I am sorry if my language is not as supple as saekicchi…
I will retranslate chapter 1 and 2 if I already reach the last chapter of the Book 1. Because there was a necessary information for someone who wants to continue to translate upcoming Book 3. I WILL NOT translate the upcoming Book 3 or maybe book 2 because I still have my other project!
I thought it was finally picked up… T-T
LikeLike
Actually I pick it when Saekicchi just post it as teaser. Then when we already in agreement, she post her translation, that 1 and 2 chapter, because I want her basic named character and condition novel.
That was how this novel picked 😀
LikeLike
But is the novel gonna continue translating?
LikeLike
Yup, but until the end of book 1, I think I will not translated book 2…
I can change my mind if someone help me translate it because book 2 have more words (in one chapter) than book 1.
Dont worry I will searching ppl in novel update or yaoi otaku forum.
LikeLike
I wish I could help for more updates but I can’t read Japanese… I trying to learn… T-T
LikeLike
I use aplication to translate it….
ggl translate, translation agregator (5 website in one aplication), jisho.org, thesaurus.While studying hiragana katakana. Many ppl in novel update do that too. Don’t worry if you still want to translate but can’t read japanse XD
LikeLike
Yup. I can’t do that on the tiny screen of mine phone.
LikeLike
Plus if book 3 is not going to published by author I think it will waste my time to translate book 2, because book 2 have a very big conection with book 3.
She said she will, but its already 3 years since she says that…sigh…
LikeLiked by 1 person